what changes can we expect from an official mother 3 localization
Le cul de Lucas pourrait être un non-non
Nous avons attendu près de 10 ans pour que Nintendo localise officiellement Mère 3 . L'attente a été si longue qu'elle a commencé à sembler impossible. Cependant, en raison de certaines rumeurs de la semaine dernière, il commence à se sentir de plus en plus probable qu'une sortie occidentale pourrait enfin avoir lieu. Surtout lorsque vous prenez en compte Attaché à la terre et EarthBound Beginnings 'arrivée récente de la Wii U eShop, Lucas rejoint Super Smash Bros. et le 10e anniversaire de Mère 3 La sortie japonaise approche à grands pas, nous nous demandons si cela pourrait être réellement l'année.
Bien sûr, avec toute localisation (en particulier venant de Nintendo), de nombreux fans s'inquiètent de la possibilité de censure. Mère 3 est l'un des meilleurs jeux vidéo auxquels j'ai jamais joué, et je détesterais voir trop de contenu changé, mais en raison de certains événements et personnages présentés dans le jeu, cela semble inévitable.
Alors, qu'est-ce que Nintendo changerait pendant le processus de localisation de Mère 3 ? Eh bien, regardons d'abord Attaché à la terre , un jeu qui a reçu pas mal de changements notables avant de sortir du Japon. Cela pourrait nous donner une idée des types de choses que Nintendo recherchera dans Mère 3 .
Ignorant les nombreuses révisions du texte et du dialogue pour l'instant, Attaché à la terre comportait plusieurs sprites et visuels d'arrière-plan qui ont été modifiés pour diverses raisons. Les principaux sont:
- Les sprites nus de Ness dans Magicant étant recouverts de la tenue de pyjama depuis le début du jeu, évidemment parce que la nudité serait plus problématique en Occident.
- Les statues Octopus et Kokeshi se transforment en statues Pencil et Eraser, car les références culturelles seraient perdues pour un jeune public international.
- Les sprites de bataille des Insane Cultists ont fait retirer les lettres `` HH '' de leurs chapeaux et ont été remplacées par de petites boules gonflées pour les faire ressembler moins aux membres de KKK. De plus, le nom de la ville Threek a été changé en Threed, peut-être parce que Threek pourrait être interprété comme Three-K ou KKK.
- Les croix rouges ont été retirées des hôpitaux et l'apparence d'un certain camion rouge a été modifiée pour éviter d'éventuelles poursuites avec la Croix-Rouge et Coca-Cola.
- Les panneaux indiquant «drogue» ont été remplacés par «magasin» dans la plupart des cas (mais pas dans le désert des Dusty Dunes, pour une raison quelconque), et les panneaux indiquant «bar» ont été remplacés par «café». De plus, toute référence à l'alcool étant remplacé par du café, de l'espresso, du cappuccino et similaires.
- L'accent a été mis sur la suppression ou la réduction des références à la violence et à la mort, y compris les nouveaux effets sonores utilisés lorsque Pokey et son frère sont disciplinés par leur père.
Plus de changements peuvent être trouvés sur Legends of Localization, une ressource pratique compilée par Clyde Mandelin de Starmen.net.
Donc, pour le décomposer, avec Attaché à la terre , Nintendo souhaitait spécifiquement supprimer ou atténuer toute référence à la nudité, à la sexualité, à la drogue, à l'alcool, à la violence, au matériel pouvant entraîner un procès et aux références culturelles obscures. Puisque Mère 3 arrive à contenir quelques-unes de ces choses aussi, voici quelques-uns des changements que je pense que Nintendo pourrait faire si (* ahem * quand ) Mère 3 arrive enfin à l'ouest.
comment devenir testeur de produits
Tout d'abord, quelques changements de nom sont probablement de mise. Il est prudent de supposer que le jeu sera appelé EarthBound 2 , ou une autre variante de la Attaché à la terre nom, plutôt que Mère 3 . Avec l'original Mère être changé en EarthBound Beginnings pour sa sortie occidentale (je souhaite toujours que Nintendo reste avec `` EarthBound Zero ''!), cela ne serait pas surprenant.
Il existe également quelques noms de personnages et de lieux qui pourraient devoir être reconsidérés. Plus précisément: Kumatora, Hinawa, Club Titiboo, Osohe Castle et DCMC. Bien sûr, il est important de noter Super Smash Bros. Brawl ont utilisé les noms Kumatora et Hinawa sur des autocollants, donc ils resteraient probablement les mêmes - bien que je ne verrais pas d'inconvénient à ce que le nom de Hinawa soit changé pour correspondre au nom de son mari, Flint. `` Hinawa '' fait référence à un pistolet à allumette, similaire à un pistolet à silex, et compte tenu des noms des voisins, Briquet et Carburant, je me suis toujours demandé pourquoi Hinawa n'avait pas été changé en quelque chose de plus cohérent. 'Match' serait un nom étrange, mais je suis convaincu qu'une équipe de localisation pourrait trouver quelque chose qui conviendrait au thème.
Quant aux autres, je suis sûr que Club Titiboo pourrait être considéré comme potentiellement offensant (hé, Titiboo), Osohe Castle est un peu difficile à prononcer et le nom du groupe DCMC pourrait être trop similaire à ACDC. Ils ont déjà re-coloré les Runaway Five pour ressembler moins aux Blues Brothers, alors qui sait quoi d'autre ils pourraient changer, mais j'espère qu'ils le laisseront tel quel. Je m'attends également à ce que nous ne voyions pas d'ennemi appelé la guitare qui pleure doucement pour des raisons similaires, même si c'est un grand nom!
Passons maintenant aux choses plus importantes. Chaque fois que le sujet de Mère 3 La localisation arrive, les fans soulignent une poignée de scènes et de personnages comme des raisons pour lesquelles il ne verra jamais le jour en dehors du Japon.
Pour commencer, nous avons les Magypsies. Ces merveilleux personnages ne sont techniquement pas humains et ont transcendé le genre. Leurs apparences ressemblent à celles des drag queens stéréotypées, avec des robes, du maquillage et des poils du visage. Ils donnent même à Lucas et à ses amis des souvenirs composés de rasoirs et de rouge à lèvres. Les Magypsies sont certains de mes personnages préférés dans le jeu, mais compte tenu de leurs représentations, il ne serait pas surprenant que Nintendo les trouve trop controversées pour un public occidental. Je pouvais voir Nintendo changer leurs tenues, leurs manières, supprimer toute référence au sexe ou choisir un sexe spécifique et s'en tenir à cela. Cependant, j'espère sincèrement que les Magyps resteront inchangés. Je pense qu'ils sont parfaits tels qu'ils sont.
Il y a un moment spécifique impliquant un Magypsy nommé Ionia que je peux presque garantir que cela serait changé. La scène en question se produit dans une source chaude, quand Ionia enseigne à Lucas comment réveiller ses pouvoirs PSI pour la première fois. La traduction par les fans rend peu clair ce qui se passe réellement, et c'est probablement tout aussi ambigu dans le texte japonais original. Fondamentalement, Ionia (qui admet être nu dans la source chaude) fait demi-tour à Lucas alors que l'écran s'estompe. Nous entendons ensuite Ionia dire: «Ne luttez pas! Il suffit de l'endurer un peu! Après un moment, l'écran s'ouvre à nouveau avec Lucas la tête sous l'eau et Ionia debout derrière lui. Et soudain, Lucas s'est réveillé à ses capacités latentes de PSI.
Maintenant, je dois admettre que cette scène m'a toujours laissé un peu dégueu. Il est plus que probable que la scène était censée être une sorte de `` baptême '', avec Lucas gardant la tête sous l'eau chaude jusqu'à ce que le stress et la douleur forcent ses pouvoirs mentaux à refaire surface. Mais ce n'est certainement pas clair, et il est facile de voir comment cela pourrait être interprété d'une manière plus sinistre et suggestive. C'est en fait un changement que j'espère vraiment que Nintendo décide d'apporter, et ce serait très facile à faire. Ajoutez simplement un peu de texte lorsque l'écran s'assombrit pour clarifier ce qui se passe réellement, ou mieux encore, ne laissez pas l'écran s'éteindre du tout afin que nous puissions voir clairement ce qui se passe. Problème résolu.
Mis à part les Magypsies, l'autre grand moment se produit dans les jungles de l'île de Tanetane, où Lucas et ses amis consomment des champignons d'apparence suspecte et se retrouvent avec des hallucinations sérieusement psychédéliques. Avec l'insistance de Nintendo pour supprimer les références aux drogues et à l'alcool dans Attaché à la terre , il n'est pas étonnant que les fans soient sceptiques sur cette scène. Personnellement, je ne pense pas que cette partie du jeu soit trop problématique. Ils mangent les champignons pour survivre, plutôt qu'à des fins récréatives, et ils doivent faire face aux conséquences. C'est censé être humoristique.
Cependant, il est possible que Nintendo ne considère pas ce problème de la même manière et pourrait décider de le modifier, mais comment le deviner. Je pense qu'il est probable que le sprite aux champignons pourrait être changé pour quelque chose d'autre, peut-être un réservoir de liquide ou un aliment qui provoque la déshydratation, une sorte de créature qui utilise l'hypnose, ou toute autre solution de création de localisation de solution que les éditeurs peuvent proposer. Il suffit ensuite de réécrire le texte et de supprimer toute référence potentielle à un médicament, et Nintendo est clair. S'ils décident de garder les champignons, ce serait certainement l'idéal. C'est l'un de mes moments préférés de l'histoire, après tout!
quel est le système d'exploitation linux et unix
En restant cohérent avec l'élimination des drogues et de l'alcool, ils pourraient également décider de supprimer le fantôme buveur de vin au château d'Osohe. Ils pourraient aussi juste faire en sorte que le fantôme l'appelle «jus» ou quelque chose, un peu comme le gars Attaché à la terre qui appelle sa boisson un cappuccino quand c'est évidemment une chope de bière. Regarder le vin couler à travers le corps du fantôme et éclabousser le sol est toujours hilarant, alors j'espère qu'ils le garderont.
Ensuite, la question de la violence. Ignorant le combat final contre le boss (qui vaut mieux ne pas changer, ou alors aidez-moi, Nintendo!), Il y a deux moments discutables: la scène du feu de camp et le chapitre avec Salsa et Fassad. Le premier est l'un des moments les plus puissants de l'histoire et ce serait une énorme honte de voir Nintendo couper tout cela. Mais Flint, tout droit, sent un mec dans l'intestin avec un morceau de bois et frappe un autre gars sur le visage avec avant de se faire matraquer à l'arrière de la tête avec un énorme morceau de bois. Si Nintendo est toujours préoccupé par la violence Attaché à la terre , il est alors possible que certaines parties de cette scène soient modifiées.
Quant à la Salsa et la Fassad, il y a toute la question de la cruauté envers les animaux. Mais vu comment Salsa finit par se venger de Fassad et de l'appareil qu'il utilise pour électrocuter le pauvre singe, j'espère que rien de tout cela ne devra être modifié.
Enfin et surtout, nous avons les machines d'alimentation en oxygène du donjon du fond marin. Ces machines ont été faites pour ressembler à des sirènes aux lèvres pulpeuses, et pour obtenir de l'oxygène, il faut leur donner une belle grosse bécasse. Donc, fondamentalement, nous avons un jeune garçon, une femme, un homme et un chien avec des sirènes pour rester en vie sous l'eau. Maintenant, je suis d'avis que les machines d'alimentation en oxygène sont trop ridicules et hilarantes pour être considérées comme sexuellement obscènes, mais il est tout à fait possible que Nintendo se sente différemment. J'espère bien que l'entreprise les gardera, car j'aime ces gars-là. Le Sea Floor Dungeon ne serait tout simplement pas le même sans eux.
Oh ouais, et il y a aussi la scène où l'on voit les fesses de Lucas. Les mégots vont bien, Nintendo? C'est un moment drôle, mais je pourrais le prendre ou le laisser.
En dehors de cela, je suis sûr que nous verrons de nouveaux dialogues, des noms d'ennemis et d'objets mis à jour et de nombreuses autres modifications du texte pour le faire ressortir de la traduction des fans. Je sais que les créateurs de la traduction par les fans ont proposé de laisser Nintendo utiliser leur travail gratuitement, mais je doute fortement que Nintendo les accepte. Et ça va! Je suis ravi de voir ce que les experts en localisation de Nintendo proposent, et si je ne l'aime pas autant, je peux toujours revenir en arrière et jouer à la version conçue par les fans.
Ce sont les plus grands changements que je pense que nous pourrions voir si et quand Nintendo localise enfin Mère 3 . Pour certains, je serais honnêtement d'accord, mais d'autres seraient très décevants. Bien sûr, nous devrons simplement attendre et voir ce qui se passe. Je serai heureux tant que nous aurons réellement le match. Tout vaut mieux que rien, et je dis que nous avons attendu assez longtemps.
Nintendo, nous voulons Mère 3 !